返回

治癒係文豪?不,是致鬱啊!

首頁
關燈
護眼
字體:
第076章 這屬於極致的瘋癲!
上一章 返回目錄 下一章
 

-

有人說藝人是高危職業,其實不然。

相較於明星藝人那所謂的‘高危’,其實在日本,作家和翻譯這兩種職業——

那纔可以稱得上是真正的高危!

別的不提,就說在日本擁有國民級熟知度,也是在1968年獲得過諾貝爾文學獎的文學泰鬥川端康成,他在獲得諾貝爾文學獎的第四年,通過口含煤氣管的自殺方式——

果斷離開了世間。

再說在日本整個文學界都享有不菲聲譽的小說家芥川龍之介,因為過度沉溺於自己的精神世界——

他在創作生涯末端,毅然選擇服安眠藥自殺,終年35歲。

又或者被稱日本傳統文學驕子,也是著名劇作家的三島由紀夫,為了那所謂的【理想】以及守衛武士道那至死不渝的尊嚴——

即便正當壯年,他也悍然在日本警備室剖腹昇天!

放眼世界文壇,雖然類似於文人自殺這樣的例子不在少數,但如果要把這種自殺這種操作放到日本——

這就可以說是極為常見!

在日本有相當一部分文人,視‘川端康成’‘芥川龍之介’這類文豪作家為榜樣,在他們的世界觀裏——

死亡,隻是個開始,並不是終點!

坦白說,伊藤教授也曾經是這種極端思想的狂熱追隨者,所以他對於摯友竹林賢七做出的這番選擇——

完全就可以理解。

在這個世界上,除了作家本人以外,隻有一個群體敢說它們比作家本人更瞭解他們的書——

那就是翻譯!

為了精確且準確無誤的翻譯出作家本人所說的每一個字,每一句話,一位合格的翻譯不僅要結合具體語境,多遍且反覆的閱讀作家的書,甚至於他還要嚐試著去瞭解這位作者的生平,嚐試著從精神層麵去和作者本人去建立起一座橋梁!

試著想想看這樣一幕情景——

一位連作家本人,寫了都要抑鬱,甚至於寫完忍不住要自殺的書!

作為翻譯,不僅要一遍遍,一次次的多次反覆閱讀,甚至於他還要日複一日的沉浸在作家的精神世界,他要比作家本人經曆更為多次且反覆的折磨,長此以外......

誰還能不瘋?

曾經,伊藤教授就連續三天將自己反鎖在書房裏,不眠不休的翻譯芥川龍之介在臨終之時所寫下的遺作《齒輪》,那三天三夜,伊藤感覺自己完全就沉浸在芥川龍之介的精神世界,不斷嚐試去和這位臨終自殺的文豪,跨時代溝通,交流,直到最後......

伊藤教授差點效仿芥川龍之介服毒自儘?

不是親身經曆的人,應該是很難懂那種精神遊離在‘虛幻’和‘現實’之間的折磨?

儘管,伊藤教授完全能夠理解摯友竹林賢七想要嚐試自殺的心情,但是......

他還是有一點非常疑惑。

要知道,他當初之所以陷入抑鬱,在痛苦和恍惚這兩種極致的情緒之間不停掙紮,是因為——

他翻譯的是芥川龍之介!

芥川龍之介是誰?

那可是日本文學近代排行榜,排名可以排進榜單前十的頂級文豪!

他是翻譯這種頂級文豪的書,所以才感受到了那種極致的‘痛苦’以及‘瘋癲’情緒!

竹林君是乾什麽?

竹林君不過是翻譯一個學生,並且還是翻譯一位來自於中國大學生寫的書.......

便可以讓你要死要活,甚至一度住進了icu?

這學生能和芥川龍之介比嗎?

這完全就不是同一個檔次的作家啊!

“真是有些奇怪......”伊藤教授盯著竹林賢七留下的這份手稿,頓時就覺得有些疑惑,“就這種程度的書,就這種年輕學生寫的書......”

“也能讓你踏上自殺的路途?”

想不通。

伊藤教授是真的想不通。

不信邪的伊藤教授,翻開了這本竹林賢七企圖自殺時留下的手稿,儘管有關於《人間失格》的全本翻譯並未完成。

可是,光是翻閱著《人間失格》的第一部分手記,看著看著,伊藤直接就愣住了。

“這種文筆,這種文字的表敘方式,這竟然......”

“會出自一位學生之手?”

雖然並未完全閱讀完整本《人間失格》,但就是竹林賢七在自殺之前翻譯所留下的這第一部分手記,伊藤教授就能明顯感覺到——

很厲害!

這位不知名作者,非常之厲害!

伊藤教授是日本文豪芥川龍之介的狂熱書粉,有關於芥川龍之介的遺作——

他觀看了千遍萬遍!

可現在,透過閱讀這位不知名作者的《人間失格》,他甚至能感受到芥川龍之介在最後時期遺留下來的作品《齒輪》裏——

那種描繪出主人公行將就木的精神狀態,包括被迫害妄想症、緊張不安和幻覺,瀕臨崩潰的神經......

甚至於《人間失格》的主人公大庭葉藏,他對比上《齒輪》裏那膽小怯懦的主人公——

更為分裂!

更為瘋癲!

更為病態!

他的行為,思想,包括他的精神狀態——

更被世人所不理解!

芥川龍之介是日本的頂級文豪,這位文豪在日本文學界的地位,無可爭議!

可是,就是這樣一位在日本文學界,享有不菲名氣的頂級文豪,伊藤教授甚至覺得他的臨終钜著——

甚至還比不上眼前的這本《人間失格》

這,是哪裏來的神仙?

這樣的神仙,你竟然告訴我——

他隻是一個學生???

隻是閱讀完《人間失格》的第一部分手記,甚至都還冇來得及閱讀後半部分內容。

伊藤教授便立刻拿起手機,一臉認真地朝著【早稻田大學翻譯部】群聊裏發送了一條的訊息:

“請手上冇有翻譯工作的老師、教授,立刻前往學術研討室!”

“伊藤,需要你們的幫助......”

翻譯任何一本名篇钜著,都絕不可能依靠一個人的力量完成!

隻有團隊的協作,才能準確,並且不出任何錯漏的完成這一係列對於名篇钜著的翻譯!

伊藤是一位極其優秀的學者,這固然不假。

但是,如果隻是依靠他個人的力量,想要把這本來自於中國學生創作的《人間失格》通篇翻譯完成?

這,根本不可能!

看著《人間失格》原稿,作者署名欄【江海】這兩個明晃晃的大字。

像是頗為震撼一般,在沉默半晌後,伊藤緩緩從嘴裏吐出一席話:

“這,恐怕是一位真正的天才.....”

......

早晨的天氣,雖然算不上是有多明媚——

但也可以稱得上是風景正好!

經由一個晚上的暴雨沖刷,第二天清晨的空氣,呼吸起來——

是如此那般令人心曠神怡。

澄海戲劇學院,教室裏。

隻看楚天驕,手裏拿著一則信函,一臉興奮的朝著江海跑了過來,大聲呼喊:

“海子,亞洲高校文學聯賽,作品翻譯終審名單——”

“終於出來了......”

......

-

『加入書簽,方便閱讀』
上一章 返回目錄 下一章